《光明軒》
My Abode of Illumination (English version below)
有一回,與徒弟及學生到南部的欣葉中餐館用膳,有位來自中國的女侍應生,在吾的正前方,突然冒出一句:「師父好正。」 這句突如其來的話,「驚醒」定中用膳的吾。被「驚醒」的原因,乃是其話中的那個「正」字。因為這「正」字在近代,常被用來形容女生的漂亮與美,那就是「正點」。但吾很快的就意識到,她所謂的「師父好正」,是代表吾的為人形像端正。在此要感謝那位中國同胞,「師父好正」這句贊語,將是吾一生精進的目標之一。
能得如此的殊榮,本就應歸功於,吾之根本上師,聖尊蓮生活佛,及佛教教主南無本師釋迦牟尼佛。祂們慈悲偉大的「身教」及「言教」,老早已植在吾之識田裡,只因累世的貪、嗔、癡、妒、慢、疑,滋生大片的雜草,遮蓋吾本清淨明朗的識田,行屍走肉,度日如年的荒廢吾好長的一段人生歲月啊!還好在是日已過,命已隨減的危機下,清淨又清涼的佛光,照破吾那昏天暗地的識田,讓吾之識田重新發光發熱,最終成佛離苦得樂。
多年前,有一男一女的弟子,幫吾整理一些移居前的物品。女弟子在入屋前一碰鐵門,有一種觸電的感覺,她甚感不可思議,於是問吾為何因。吾淡然地告於她,這乃多年的結界之故。她聽後依然覺得,實在不可思議。之後她就進入屋內,還不到兩步她又有另一番覺受。她哇的一聲說:「師父您的家真清淨又舒服呀!」 她其實有問那男弟子,是否有何覺受,男弟子說,這裡(指吾家)好好睡哦!是的,這不長進的男弟子,到現在依然「未醒」,且「愈越睡愈深」,已接近「來不及醒」的階段。
吾給自己居住的地方命名為「光明軒」,乃日夜持誦光明聖號、光明咒,食衣住行皆供養,佛菩薩諸神明常往來,久而久之,光明擴長又擴長,吾之居所自然就成就光明軒,清淨又舒服的光明軒。
-----------------------
There was one occasion when I was dining with my disciple and student at Shin Yeh Chinese Restaurant, located at the southern part of Singapore. A female waitress of Chinese nationality was standing in front of me when she suddenly remarked, "Master is awesome!". This sudden remark "woke" me from my meditative stillness while having my meal. The reason being this word "awesome" is also often used nowadays to describe beautiful girls. Of course, I understood her meaning almost instantly. She meant to say that I portray an image of righteousness and properness. I have to thank this lady from China for her lavish praise, for her remark will be my lifetime goal, which I will diligently strive towards.
For this honour, all the credit must go to my Root Guru Master, His Holiness Living Buddha Lian-Sheng, as well as Lord Buddha, Namo Shakyamuni. Their compassionate and noble teachings through Their speech, body and mind, had long been planted in my subconsciousness. But afflictions from my past lives - greed, hatred, ignorance, jealousy, arrogance and doubt, have germinated into a huge wasteland of weeds, enshrouding the pristine nature of my consciousness.
Days feel like years and I walk around like a living dead, squandering a long period of my life! Thankfully, under the impending danger of my dwindling life span as each day passes, the pristine and refreshing illumination from the Buddhas penetrated my overcast consciousness, and my consciousness regains its Light and Radiance. That will eventually lead me to enlightenment and Buddhahood, liberating myself from sufferings and achieving eternal bliss.
Many years ago, two disciples of mine, one male and the other female, helped me to pack my belongings for house-moving. Just as the female disciple touched the metal gate, prior to entering my home, her hand felt a stream of "electric" current. She was baffled and asked me why. I nonchalantly told her that it was due to my years of demarcating the house. She was in awe after hearing my words. It sounded very unfathomable to her. After she stepped into my home, just a step or two into the house, she exclaimed, "Wah! Master, your house is filled with such pure and comfortable energies!" She went on to ask the male disciple if he felt anything. The male disciple replied that my house was a comfortable place to take a nap! Yes, this lazy disciple is still "unawakened" till now. His "slumber" is getting deeper and deeper, and it is nearing the stage that he might not "awake" in the nick of time.
I have named my home The Abode of Illumination. Day and night, I do my recitations of the Holy names and mantras of radiance. I am diligent and consistent in making offerings of food, clothing, accommodation and transport. These acts invoke the Buddhas, Bodhisattvas and Heavenly Beings. As such, They frequently visit my humble abode. Over time, the illumination expanded and my place naturally became the Abode of Illumination, a home that is pure, pristine and comfortable.
www.masterdaihu.com/my-abode-of-illumination/
「pristine meaning」的推薦目錄:
- 關於pristine meaning 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳解答
- 關於pristine meaning 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
- 關於pristine meaning 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳貼文
- 關於pristine meaning 在 Pristine Meaning - YouTube 的評價
- 關於pristine meaning 在 What does pristine mean? [closed] - angular - Stack Overflow 的評價
- 關於pristine meaning 在 Pristine meaning in Hindi - प्रिस्टिन मतलब हिंदी में - Translation 的評價
pristine meaning 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
【玳瑚師父隨筆錄】 《緣》
Affinity (English version below)
很坦白的說,吾活到這把歲數,才開始認清「緣」這個字。這個「緣」字若妳你真真正正,實實在在的認清它,妳你應該會有這幾個覺受。一,大日照破黑暗。二,妄念斷除。三,煩惱解脫。四,周身通暢。五,智慧大開,等等。這些覺受絕對不是逼出來的,而是妳你經歷過漫長的人與事,一天一天、一次一次的分析之,最後自自然然所得的。
一個「緣」字,真的很了的。它能夠開啟我們對於人生,種種之謎題如;有與無、是與非、對與錯、苦與樂、悲與喜、健與病、富與貧,等等的智慧。有了這樣的智慧,我們才能得以高枕無憂、夜夢安甜(甚至無夢)、隔天晨起,心曠神怡、全身「電力」充沛。正所謂,「夜來風雨聲 ,花落不知曉」。哈!哈!哈!
最直接了當地說,吾從「緣」字裡所得的智慧,是珍惜與放下。或許妳你會認為,又珍惜又放下,好像莫名奇妙。且讓吾為妳你們釋疑。善緣、逆緣,來者去者,皆欣然接受,謂之珍惜。一般人祇接受善緣,而拒絕逆緣,那是因為她他們不諳因果,未得其中的智慧,見色起相。要知道,今世所受,乃累世所結也,諸位大德應做如是觀。當妳你明了累世所結,你妳就應該去「化緣」,化掉所有的恩怨情仇,使不平不滿的念頭得以圓滿平息,謂之放下。
吾,玳瑚師父,奉勸與勉勵諸位大德,好好地參這個「緣」字,早日掃除心中的垃圾,還妳你本來清淨的「心靈」,永恆的快樂與自在,這才是不擇不扣的智慧。
-----------------
Frankly speaking, having living till my current age, I finally got a clearer understanding of the meaning of affinity. Should you understand it in all its truthfulness and reality, you would have feelings and awareness akin to:
1. Darkness dispelled by the Great Light
2. Total eradication of unwholesome thoughts
3. Total eradication of all vexation
4. Total relaxation of the body
5. Growth in wisdom, etc
These are not forced but are naturally brewed by your life experiences in people and things, day after day, retrospection after retrospection.
This word 'affinity' is really something. It has the ability to inspire our wisdom to unravel the many puzzles of life: Have vs Have-not, Truth vs Untruth, Sufferings vs Bliss, Sadness vs Joy, Health vs Sickness, Wealth vs Poverty, etc. Equipped with this wisdom, we finally can sleep at ease with sweet dreams (or no dream at all) every night, waking up the next day full of life and energy! As the saying goes "Despite the thunderous night, one sleeps soundly through even as the flowers wilted under the rain".
Let's get straight to the point. The deep appreciation of affinity gave me the wisdom to handle all things in life: To cherish and to let go. Perhaps you may think that the above sentence is somewhat contradictory and strange. Let me explain. Affinities, be it positive or negative ones, come and go and we should accept and treasure them. Most people only accept the good affinities and reject the bad ones because they do not know the Law of Cause and Effect (Karma) and the hidden wisdom in it, thus forming their own false views based on what they see on the surface. Your sufferings in this life are attributed to your own doings in your past lives. Please apply this concept in your life, my dear readers. Once you understood the affinities that you have created in your past lives, you ought to go 'cleanse' each of them, to rid the ones of vengeance and hate, and lay to rest all unwholesome thoughts and grievances and finally let them go.
I, Master Dai Hu, advise and encourage my dear readers to ponder deeply on the word 'affinity', and to clear the trash in your heart to restore your soul to its original pure and pristine state, the state of eternal bliss and ease. This is, undoubtedly, true wisdom.
pristine meaning 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳貼文
【玳瑚師父佛學論】 «迎接善光的那一天起»
From the Day I Received the Light of Virtue (English version below)
二十五年前有位小居士幾乎每次見到吾,就歡歡喜喜地與吾分享佛法。當年他雖是居士,可在吾的眼裡,他有如小沙彌的化身,善良且不記吾之失禮,樂意渡化吾這「邊緣少年」。哈。。。!我們已失去聯絡多年,誠心祝福他,依然沐浴佛光裡,善業早圓滿,證得明心見性。
以上是玳瑚師父,一小段最初接觸佛法的敘述。吾真正開始研習佛法,也就是皈依,則是在農曆的八月十五,有道是; 月到中秋分外明,吃餅賞月千情趣。更有; 每逢佳節倍思親。吾這思親指的,是你我他共同的本源。若然知曉吾之意,方為同道中人啊!原本吾皈依並不是這「月圓之日」。之前欲皈依,兩次皆失敗。第三次才成功,而那一天正逢中秋佳節,這當中似乎有些寓意,這寓意著吾上求佛果、下化眾生、利己利他、冥陽兩利,將會是圓滿的。
在還沒學佛前,總以為自己在家中、在學校、在工作崗位上,都是善的。一直到了皈依學佛,才如夢初醒般的覺察到,原來吾所認為的善,並不是真善。因為真善是不計較、無所謂、守戒、懺悔、施恩莫忘報、勤修戒定慧、熄滅貪瞋癡、一切皆感恩的。這些智慧乃是吾,迎接善光的那一天起,實修真實佛法所證得。或許你妳會有所問,人生在世開心快樂不就好嗎?開心快樂無可厚非,但沒有修行的開心快樂,往往都會滋生很多過失出來,最終依然在輪迴痛苦中「欲走還留」,這就不是智慧,而是愚癡啊!
玳瑚師父由衷地期盼著,你妳也會有你妳迎接善光的那一天,證入永恆的快樂光明裡,向所有的痛苦說"拜拜"。感恩。
--------------
25 years ago, there was a young Buddhist lay practitioner who would happily share the Dharma with me almost every time he saw me. Although he was a lay practitioner, in my eyes, he was like a little novice monk. He was kind and did not mind my insolence, and willingly shared the Dharma to deliver the wayward youth in me. Ha! We have since lost touch with each other for many years, and I sincerely send him my best wishes that he is still basking in the light of the Buddha, that all his virtuous deeds will come to fruition, and that he will attain total clarity of his mind and revelation of Buddha nature.
The above paragraph illustrated, in a small part, my initial contact with the Dharma. I started my formal practice of the Dharma, and that would mean taking refuge, on the 15th Day of the 8th Lunar Month (Mid Autumn Festival). As the saying goes, "The moon on Mid Autumn is especially clear and pristine, eating moon cakes and appreciating the full moon bring wondrous delights in life." Another one goes, "The longing of our kins exacerbates during the festive season". The kinship that I mentioned refer to the common Origin of you and me. For those of you who understand my meaning, we indeed walk the same path! I did not originally intend to take refuge in the Triple Gems on this day of the Full Moon. The past two tries ended up in failure. Only upon the third attempt was I successful, and that day coincided with the Mid Autumn Festival. This seems to signify that my pursuits of Enlightenment, deliverance of the sentient beings, benefiting both self and others, both the living and the dead, shall come to perfect fruition.
Before I learnt the Dharma, I always thought that what I did at home, in school or in my job were of virtuous in nature. Only after I have taken refuge and started learning the Dharma did the awakening occurred. I realised that my previous notions of kindness and virtues were not authentic. Being truly virtuous or kind means not being calculative nor expectant. It involves upholding of precepts and the act of repentance. It teaches us to remember and to repay kindness bestowed upon us. It promotes diligence in cultivating the Three Endeavours (Discipline, Meditation, Wisdom) and douses the fire of Greed, Hatred and Ignorance. It advocates gratitude towards all we have in life. This wisdom was bestowed upon me from the day I received the virtuous light and actualized my Dharma practice and spiritual cultivation diligently. Some of you may ask, "Is it not enough to just be happy during our lifetime?". It is inevitable for one to crave for happiness, but without spiritual cultivation, our quest for happiness will breed more misdeeds that will eventually lead us down the path of endless sufferings in Samsara. This is not wisdom, but ignorance.
Master Dai Hu sincerely looks forward to the day when you receive the light of virtue into your life, enter into an eternal state of light and bliss, and bid farewell to all sufferings.
My gratitude to all.
pristine meaning 在 Pristine meaning in Hindi - प्रिस्टिन मतलब हिंदी में - Translation 的推薦與評價
Pristine meaning in Hindi : Get meaning and translation of Pristine in Hindi language with grammar,antonyms,synonyms and sentence usages by ShabdKhoj. ... <看更多>
pristine meaning 在 Pristine Meaning - YouTube 的推薦與評價
Video shows what pristine means. Unspoiled; still with its original purity; uncorrupted or unsullied. Primitive, pertaining to the earliest ... ... <看更多>